Thursday, October 30, 2008

N'AVONS PAS VU POUR LONGTEMPS




Pealkiri on, olgem realistlikud, ilmselt grammatiliskeelelissõnajärjekorraliselt täielik jura. Aga ikkagi - long time no see. Tere! Bonjour. Crème Bonjour. James Cream Bond Jour. Ha ha. .. ha.

Täna tegin omakäliselt (st keetsin..) siin makarone, ja et asja mitte liiga lihtsaks teha, siis muidugi kees vesi üle ja risustasin ühiskööki. Aga makakad koos basiiliku tomatikastmega said iseäranis head.
Ja noh, kuna see on õige koht kulinaarse "noka lahti tegemiseks", siis oleks kõige õigem pühendada terve peatükk kohalikele (Prantsusmaa, Dijon) maiustele - saiadele, saiakestele ja kommikestele, beseedele ja muule.
Aga neist hullusin ma "ainult" terve eelmise/esimese kuu jooksul. Praegu ila ei lippagi väga enam, kui tänavail kohvikuist (iga teine maja) mööda kõndida.
Ühtesid kauaihaldet asju proovisin hiljuti aga küll - macaroons (macarons?). Need on besee-laadsed väiksed küpud (Kadrile annan au, saluteerin, hea sõna juurutamise puhul), mis on maitsestet eri maitsetega. Kohalik eripära on, et neile meeldib mustsõstar. Ja vaarikas (täitsa nõus). Maitsesid hästi. Panen illustreeringu ka, millel üks oranž eksemplar justkui limpsaks keelt.
Ja muidu annab igapäevast kuivikut ja juustu mulle tänapäev. Ja pooleteiseeurost veini ja prantsuse (!) sangriat. Kristuse veri. Kristuse sellepärast, et täna märkasin poes esimesi jõulukeekse ja -küpsiseid.
Kohtumisteni, ja saluut!, sõbrad ja maitsekaaslased maiasmokad.
Teie,
Möržö Žöžii.

Kokk Liisiga randevüütame juba homme :). Kaks kokka kööki (veel enam ühiskööki), nagu elu on näidanud, ei mahu, aga ehk krepperiisse või brasseriisse laua taha.

1 comment:

Liisi said...

No kreperiisse, nagu elu näitas, mahtusime ikka ka väga väiksesse nurka pea teiste inimeste kaenlaalla:D Aga sest polnd lugu.
Merci beaucoup, Merž, c'eté un bon mini-vacation! (Ka ei kiitle grammatikaga). Pariisi peab veelkord külastama:)